Obra ⇁ Canciones

Canción de Beren y Lúthien

Trancos canta esta canción a modo de cuento para los hobbits durante su camino a Rivendel, en el campamento nocturno en la Cima de los Vientos. Como se puede apreciar, la canción habla del primer encuentro de Beren y Lúthien, aunque no exactamente como se contaba antiguamente, según Trancos. Para conocer el verdadero final de la historia que aquí se cuenta, se debe preguntar a Elrond, pues es el único que lo conoce de verdad.
Véase Capítulo 11 - Un Cuchillo en la Oscuridad del Libro Primero de 'La Comunidad del Anillo'.

Traducción Española

Las hojas eran largas, la hierba era verde,
las umbelas de los abetos altas y hermosas,
y en el claro se vio una luz
de estrellas en la sombra centelleante.
Tinúviel bailaba allí,
a la música de una flauta invisible,
con una luz de estrellas en los cabellos,
y en las vestiduras brillantes.

Allí llegó Beren desde los montes fríos,
y anduvo extraviado entre las hojas,
y donde rodaba el Río de los Elfos,
iba afligido a solas.
Espió entre las hojas del abeto
y vio maravillado unas flores de oro
sobre el manto y las mangas de la joven,
y el cabello la seguía como una sombra.

El encantamiento le reanimó los pies
condenados a errar por las colinas
y se precipitó, vigoroso y rápido,
a alcanzar los rayos de la luna.
Entre los bosques del hogar de los Elfos
ella huyó levemente con pies que bailaban,
y lo dejó a solas errando todavía
escuchando en la floresta callada.

Allí escuchó a menudo el sonido volante
de los pies tan ligeros como hojas de tilo
o la música que fluye bajo tierra
y gorjea en huecos ocultos.
Ahora yacen marchitas las hojas del abeto,
y una por una suspirando
caen las hojas de las hayas
oscilando en el bosque de invierno.

La siguió siempre, caminando muy lejos;
las hojas de los años eran una alfombra espesa,
a la luz de la luna y a los rayos de las estrellas
que temblaban en los cielos helados.
El manto de la joven brillaba a la luz de la luna
mientras allá muy lejos en la cima
ella bailaba, llevando alrededor de los pies
una bruma de plata estremecida.

Cuando el invierno hubo pasado, ella volvió,
y como una alondra que sube y una lluvia que cae
y un agua que se funde en burbujas
su canto liberó la repentina primavera.
Él vio brotar las flores de los Elfos
a los pies de la joven, y curado otra vez
esperó que ella bailara y cantara
sobre los prados de hierbas.

De nuevo ella huyó, pero él vino rápidamente.
¡Tinúviel! ¡Tinúviel!
La llamó por su nombre élfico
y ella se detuvo entonces, escuchando.
Se quedó allí un instante,
y la voz de él fue como un encantamiento,
y el destino cayó sobre Tinúviel
y centelleando se abandonó a sus brazos.

Mientras Beren la miraba a los ojos
entre las sombras de los cabellos
vio brillar allí en un espejo
la luz temblorosa de las estrellas.
Tinúviel la belleza élfica,
doncella inmortal de sabiduría élfica
lo envolvió con una sombría cabellera
y brazos de plata resplandeciente.

Larga fue la ruta que les trazó el destino
sobre montañas pedregosas, grises y frías,
por habitaciones de hierro y puertas de sombra
y florestas nocturnas sin mañana.
Los mares que separan se extendieron entre ellos,
y sin embargo al fin de nuevo se encontraron
y en el bosque cantando sin tristeza
desaparecieron hace ya muchos años.

Original Inglesa

The leaves were long, the grass was green,
 The hemlock-umbels tall and fair,
And in the glade a light was seen
 Of stars in shadow shimmering.
Tinúviel was dancing there
 To music of a pipe unseen,
And light of stars was in her hair,
 And in her raiment glimmering.

There Beren came from mountains cold,
 And lost he wandered under leaves,
And where the Elven-river rolled
 He walked alone and sorrowing.
He peered between the hemlock-leaves
 And saw in wander flowers of gold
Upon her mantle and her sleeves,
 And her hair like shadow following.

Enchantment healed his weary feet
 That over hills were doomed to roam;
And forth he hastened, strong and fleet,
 And grasped at moonbeams glistening.
Through woven woods in Elvenhome
 She tightly fled on dancing feet,
And left him lonely still to roam
 In the silent forest listening.

He heard there oft the flying sound
 Of feet as light as linden-leaves,
Or music welling underground,
 In hidden hollows quavering.
Now withered lay the hemlock-sheaves,
 And one by one with sighing sound
Whispering fell the beechen leaves
 In the wintry woodland wavering.

He sought her ever, wandering far
 Where leaves of years were thickly strewn,
By light of moon and ray of star
 In frosty heavens shivering.
Her mantle glinted in the moon,
 As on a hill-top high and far
She danced, and at her feet was strewn
 A mist of silver quivering.

When winter passed, she came again,
 And her song released the sudden spring,
Like rising lark, and falling rain,
 And melting water bubbling.
He saw the elven-flowers spring
 About her feet, and healed again
He longed by her to dance and sing
 Upon the grass untroubling.

Again she fled, but swift he came.
 Tinúviel! Tinúviel!
He called her by her elvish name;
 And there she halted listening.
One moment stood she, and a spell
 His voice laid on her: Beren came,
And doom fell on Tinúviel
 That in his arms lay glistening.

As Beren looked into her eyes
 Within the shadows of her hair,
The trembling starlight of the skies
 He saw there mirrored shimmering.
Tinúviel the elven-fair,
 Immortal maiden elven-wise,
About him cast her shadowy hair
 And arms like silver glimmering.

Long was the way that fate them bore,
 O'er stony mountains cold and grey,
Through halls of iron and darkling door,
 And woods of nightshade morrowless.
The Sundering Seas between them lay,
 And yet at last they met once more,
And long ago they passed away
 In the forest singing sorrowless.