Foros de La Compañía · El Hobbit y El Señor de los Anillos

Juegos => Juegos de Rol => Mensaje iniciado por: Merpianus Harpegians en 06 de Febrero, 2015, 15:39:26

Título: Traducción de HARP + proyecto MERP-HARP
Publicado por: Merpianus Harpegians en 06 de Febrero, 2015, 15:39:26
Para los interesados en HARP, que creo que por aquí hay unos cuantos - máxime con el gran paralelo que tiene con el viejo MERP -, tengo una aportación que seguro que apreciáis. Estoy elaborando una traducción del HARP, editándola directamente además. La estoy haciendo linealmente, y me llego ya en la página 75 (algo más de un tercio del manual).

Empecé con el manual de 2004, pero justo cuando me llegué a ese punto en la página paralela, me lo replanteé y decidí que era mejor hacerlo sobre la nueva edición, ya que al parecer corrige y mejora algunas cosas, y además lógicamente será más compatible con nuevos suplementos que saquen ICE/Guild Companion (aunque con cuentagotas, los sacarán). Así que presto me lo compré, con el Martial Law y el College of Magics, y me puse de nuevo a la tarea. Pensé que iba a tardar poco pero casi me llevó tanto como traducirlo de nuevo (al tener comprobar los cambios, que son unos cuantos detalles, y además autocorregirme).

Ahora, quiero que más interesados echen un vistazo a lo que llevo hecho para proporcionarme un poco de feedback. No tanto para corregir erratas, porque yo mismo no lo he hecho en profundidad (suelo trabajar de esa forma cuando realizo mis propios textos, empiezo "a lo bestia", de un tirón, y luego, tras reposarlo un poco, empiezo a revisarlo y refinarlo). Sólo para que segundas personas me digan si voy en buena dirección y si detectan ya algún error conceptual o algo que no haya entendido bien. Tengo un nivel de inglés medio-alto, de hecho suelo trabajar con textos en este idioma y tengo publicadas cosas que han incluído algún texto traducido por mí, pero nunca he hecho una traducción completa y además me he tenido que meter las pilas en el vocabulario específico rolero. Aunque he leído en inglés bastante de rol una cosa es leer por encima y otra comprobar con exactitud todo el aparato conceptual. Para esta traducción estoy empleando vocabulario de Rolemaster Fantasía, MERP y RM2, aunque sobre todo el primero. Para algunos términos sin embargo he creído conveniente no emplear esas traducciones por considerarlas erróneas (p. ej., "base movement rate", por "índice de movimiento básico" en lugar de "capacidad básica de movimiento" o "velocidad" como aparece en esos otros textos).

Mi objetivo es en primer lugar dar difusión a este maravilloso juego, que creo que debido a que los de ICE son una compañía pequeña, y además al no estar traducido, es injustamente desconocido, cuando debería ser a mi juicio uno de los grandes, sin nada que envidiar a D&D, e incluso superior en algunas cosas (una base mucho más sencilla, y reglas para expandir esa base mucho mejores y más coherentes entre sí). Todavía no he podido jugar directamente, el tema del rol lo he retomado hace poco y de momento estoy en un grupo con otros juegos, como jugador, cuando me "ponga las pilas" se lo pasaré a mi gente e intentaré dirigirlo, volviendo a mis antiguos tiempos de DJ.

Y en segundo lugar es hacer un HARP con ambientación en la Tierra Media, usando sobre todo elementos de MERP, además de algunas cosas de los otros juegos e ideas propias. La idea inicial no es hacer una adaptación o un juego original de mi creación, ya que pienso que muchas de estas adaptaciones o juegos amateurs que he visto por la red no acaban de funcionar porque al mezclar diferentes mecánicas o bien a desarrollar algunas propias, no tienen el respaldo de un buen sistema que sí funciona ya de por sí solo. La idea es por tanto hacer una versión de HARP que sea puro HARP en cuanto a sistema y mecánicas de juego, pudiendo incorporar además opciones de otros suplementos e ideas de otros jugadores, pero realizando el setting en la Tierra Media. El resultante sería además fácilmente compatible para usar los módulos de MERP, pero con unas pocas reglas de conversión, e intentaría también incluir connversiones para usarlo en ESdlA (CODA) y El Anillo Único, aunque sean juegos tan distintos.

He visto que hay mucha gente a lo largo del mundo (y aquí mismo) que se le ha ocurrido. Creo que todo el mundo que había jugado a MERP cuando leyó HARP en seguida notó las similitudes. Después de todo ambos son hijos de Rolemaster, sólo que HARP parece que le ha salido un hijo más inteligente y coherente. He visto por varios sitios conversiones y partidas de HARP en la Tierra Media. De hecho algunas de mis propias ideas las he sacado de otra gente que ya ha trabajado en el tema.

Ya me extenderé más adelante sobre mis ideas al respecto, ya que el tema va para largo. De momento tengo que completar la traducción, y luego me pondré con los otros dos suplementos de HARP, al menos parcialmente. Lo estoy haciendo en mis ratos libres, que a día de hoy son bastantes, pero puede que en unos meses lo tenga que dejar un poco apartado. Al menos espero que en el verano, o quizá mucho antes, la traducción del manual esté completa.

Sobre la versión "Tierra Media" os puedo adelantar algunas cosas: la idea es como digo utilizar casi todo el manual tal cual. Hay dos grandes elementos que tengo previsto añadir a su estructura, que en principio no tienen por qué contradecir las líneas generales de HARP. Uno es un sistema de alienamiento, que creo esencial para un juego basado en el mundo de Tolkien. Aunque los aventureros pueden moverse con comodidad en un mundo neutro, ellos mismos, como todo lo que les rodea, se pueden posicionar por el Bien o por la Oscuridad, lo que les aportará beneficios pero también restricciones de profesión, raza, magia, etc. Se aplicará por tanto trasversalmente a lo largo de las reglas. Se añadirá un sistema de Puntos de Corrupción (una idea chulísima de El Anillo Único, pero cambiando las consecuencias que me parecen flojas y poco operantes para HARP, además siempre suponen que el aventurero están en el lado del Bien, y esta adaptación quiero que se pueda elegir alienamiento con total libertad, pudiendo ser neutro o maligno).

El segundo tema es la magia. Sí, el problema eterno de la magia en Tolkien. Quiero ser maximalista en este sentido, es decir, estirar al máximo las posibilidades sin contradecir el espíritu del profesor en este tema. La solución es introducir restriciones (también por profesión y raza, pero sobre todo por alienamiento, lo que dará cuenta del tipo de conjuros), redefiniendo el acceso que aparece en HARP, pero usando los conjuros que aparecen en el manual y en suplementos, sólo reconfigurando sus esferas respecto a profesión y alienamiento, y el modo de lanzarlos (y Puntos de Poder) por raza.

Habrá que retocar profesiones, quitando las obviamente no encajan (Monje y Mago Guerrero), incorporando alguna que aparece en suplementos y añadidos de ICE (seguro Druida - Animista - de El Codex, Civil como profesión de no-aventurero, y quizá también Bárbaro y Marino). Por supuesto volcando un sistema de razas y pueblos de la Tierra Media, basado principalmente en MERP (aunque quitando algunas blasfemias tolkienianas como los Medio-Elfos o los Umli), con algunos añadidos y ordenándolos mejor. Por supuesto importar también las criaturas, con las estadísticas de HARP. También habrá que tocar (probablemente quitar) algunos Talentos, y sobre todo Paquetes de Adiestramiento, que hay que "ardarizar", añadiendo unos cuantos (pienso en Montaraces del Norte, Arqueros de Bosque Negro, Soldados de Gondor, etc.). De hecho este puede ser un punto muy fuerte del juego. Y además hacer cambios a lo largo de texto en los ejemplos, situándolos lógicamente en la Tierra Media, y eliminando por tanto también los comentarios a otras ambientaciones o a genéricos.

E importante: mi idea es que además la ambientación (razas, historia, etc.) sea para todas las edades de Arda, desde el despertar de los elfos hasta la muerte de Aragorn. Ya que no estamos limitados por Tolkien Enterprises, pues adelante. Lógicamente la mayor parte de la ambientación se centrará en la Tercera Edad, pero dado que las aventuras existentes (MERP, el juego de CODA y el Anillo Único) son de esa Edad, y la idea es que el DJ pueda usarlas, pues hay que referir casi todo a la Tercera Edad, dando no obstante opciones para jugar en el resto del tiempo.

Ya me extenderé más en concreto según vaya completando mi tarea.

Ahora me gustaría que todos los que estén interesados en lo que llevo de HARP traducido, me lo digan y por privado les mando un enlace para descargarlo.

Más adelante, estaré encantado si queréis colaborar. Simplemente echando un vistazo a lo que voy haciendo, o si quiere colaborar conmigo más intensamente (aportando nuevas ideas, escribiendo parte de la sección de la Tierra Media, etc.) encantado, por supuesto. O incluso si queréis formar equipo y hacer algo conjunto sería ideal. Yo creo que lo que tengo pensado puede ser una excelente manera de jugar a rol en la Tierra Media, partiendo de lo que existe pero al tiempo evitando algunos errores de los juegos del pasado, y expandiendo al máximo las posibilidades. Se que no soy el primero que intenta hacer algo así, pero creo que la dirección es más que adecuada.

¿Qué os parece?
Título: Re: Traducción de HARP + proyecto MERP-HARP
Publicado por: Kornelius en 06 de Febrero, 2015, 21:45:38
No me importaría echar una mano. Practicamente siempre he jugado a Rolemaster, previo paso por MERP, en inglés, pues las traducciones nunca me han terminado de convencer, y de HARP tengo los pdf y estuve leyendo las reglas.

Tambien hay un par de hilos por este foro en el que se han traducido algunas partes del sistema, por si te puede ayudar.
Título: Re: Traducción de HARP + proyecto MERP-HARP
Publicado por: Merpianus Harpegians en 07 de Febrero, 2015, 12:45:45
¡Gracias! Te mando por provado lo que llevo pues, para que le eches un vistazo.

Me he descargado tu sensacional trabajo sobre Enanos, pero veo que es una tercera parte, ¿tienes más? Me parece una gozada.
Título: Re: Traducción de HARP + proyecto MERP-HARP
Publicado por: Kornelius en 07 de Febrero, 2015, 13:56:21
Cita de: Merpianus Harpegians en 07 de Febrero, 2015, 12:45:45
¡Gracias! Te mando por provado lo que llevo pues, para que le eches un vistazo.

Me he descargado tu sensacional trabajo sobre Enanos, pero veo que es una tercera parte, ¿tienes más? Me parece una gozada.

Gracias XD. Es la tercera parte, siendo la primera el capítulo de presentación/explicación, el segundo el de elfos (que estoy en ello) y luego vendrán los demás, si consigo finalizarlo XD. De momento digamos que es una betatester para ver si alguien encuentra algún fallo que se me haya pasado (actualmente hay algunas correcciones ya hechas, pero nada grave que diferencie ambas versiones).

Los odiados umli ya casi están terminados a falta de alguna cosilla de EAU, que me cuesta más porque no lo controlo tanto. En tenerlos se lo pasaré a Falen en un solo pdf de enanos, que tampoco quiero andar incordiando demasiado.
Título: Re: Traducción de HARP + proyecto MERP-HARP
Publicado por: Merpianus Harpegians en 07 de Febrero, 2015, 15:01:40
Estupendo, lo leeré con atención.
Título: Re: Traducción de HARP + proyecto MERP-HARP
Publicado por: Falenthal en 08 de Febrero, 2015, 01:05:37
Supongo que ya te lo has mirado, pero creo que en este hilo (http://www.lacompania.net/foros/index.php/topic,1505.0.html (http://www.lacompania.net/foros/index.php/topic,1505.0.html)) encuentrarás bastante material ya hecho por la gente de este foro para HARP en castellano y algunas adaptaciones para Tierra Media.

Estoy seguro que algunos documentos te ahorrarán tiempo y te pueden dar alguna idea.
Título: Re: Traducción de HARP + proyecto MERP-HARP
Publicado por: Merpianus Harpegians en 08 de Febrero, 2015, 10:48:17
Sí, gracias. Aunque que de la traducción de Metal Rocks ya tenía yo mismo la mayor parte,  :-\, me servirá para hechizos y para lo que coge de la Martial Law. De tus aportaciones para la Tierra Media tomaré algunas ideas, muchas gracias por vuestro trabajo. Y me encanta que haya gente que hayamos coincido tanto con este tema.
Título: Re: Traducción de HARP + proyecto MERP-HARP
Publicado por: likitron en 16 de Febrero, 2015, 15:21:36
Editado...

¿Te llego?, creo que puede ser la traduccion que yo estoy haciendo del HARP, si este es el caso podias habermelo comentado por si podias colaborar :P, no lanzarte a lo bestia con voy a traducir HARP, pero en fin...

Si no es el caso, y tu empezaste tu propia traduccion de HARP, nos hemos pisado trabajo, mucho trabajo.

En fin, que no se...

Saludos
Título: Re: Traducción de HARP + proyecto MERP-HARP
Publicado por: Merpianus Harpegians en 16 de Febrero, 2015, 15:58:06
Te contesto contesto con un privado, para que lo eches un vistazo.
Título: Re: Traducción de HARP + proyecto MERP-HARP
Publicado por: likitron en 16 de Febrero, 2015, 17:25:06
Pues eso, que nos hemos pisado un monton de trabajo entre ambos... putadita... pero que le vamos a hacer.

Manias que tenemos de mantener proyectos en secreto hasta avanzarlos... Grrrrr

Saludos.
Título: Re: Traducción de HARP + proyecto MERP-HARP
Publicado por: Merpianus Harpegians en 16 de Febrero, 2015, 17:39:03
Je, je, bueno en mi caso más que secreto era algo que estaba haciendo para mí en primer lugar (¡mío, mi tesssoro!), y para compartirlo con mi gente. Luego pensé, ¡qué caray! Seguro que hay más gente interesada. Si esto nos pasa a principios de los 90, ni nos enteramos siquiera. Entonces jugué un par de aventuras a Rolemaster con gente que tenía libros en inglés, y que tenía cosas traducidas a máquina de escribir (entonces mi inglés era malo, así que no sé qué tal estaría el trabajo, yo sólo sé que flipaba). A lo mejor un día hasta aparece por ahí escaneadas. Pero es probable que se haya perdido. Cosas que pasan.

El caso es poder disfrutarlo. Y cuánto más harpistas haya, mejor.
Título: Re: Traducción de HARP + proyecto MERP-HARP
Publicado por: likitron en 16 de Febrero, 2015, 17:47:54
XD, yo tambien comence a traducirlo para jugarlo ya que estoy hartito de d&d, pathfinder y demas, encima la edad hace estragos y me entro morriña de rolemaster, eso si, "antaño alto Dj de rolemaster, hoy viejo y decrepito busca algo mas simple".

Yo en los 90 llegue a ver escaneos de partes de rolemaster hachas con los antiguos escaners de mano jajaja, y traducciones parciales a maquina una vez tambien vi... e igual que tu flipe XD.

Saludos y ya hablamos.

Título: Re: Traducción de HARP + proyecto MERP-HARP
Publicado por: Sororn Snow en 17 de Febrero, 2015, 13:21:54
Enhorabuena por el curre.
Yo lo probé un par de partidas con mi grupo de juego y nos gustó bastante la mecánica porque es de verdad muy simple (casi obligatorio añadir las reglas de hack and slah para el combate, si no se hacen eternos), lo que nunca terminó de enganchar a mi grupo fueron las ambientaciones propuestas así que lo dejamos y nos pasamos al cancion de hielo y fuego (mucho mas conocido para el grupo).
El problema que le veo al HARP es que es un juego muy muy basado en el combate táctico y en el uso de la magia, en ambientaciones "low magic" el sistema pierde mucho ya que gran parte de su encanto es lo bien implementada que esta la magia en el juego
Título: Re: Traducción de HARP + proyecto MERP-HARP
Publicado por: Merpianus Harpegians en 05 de Marzo, 2015, 11:55:33
La idea sobre la Tierra Media es llevarlo a un clima de "medium magic", más que El Anillo Único pero menos que MERP, y en cualquier caso vincularla a un alienamiento y a corrupción, y limitarla también por raza, sobre todo en la forma de acceder a ella (en elfos y duneadain mayores sería innata, los demás necesatarían objetos - varas, anillos, etc - para lanzar conjuros. De modo que la magia sea accesible pero que sea excepcional, y que tenga sus consecuencias. Y introducir mucho el tema del alienamiento, que me parece esencial en Tolkien, pero ausente en el primer MERP, y muy accesorio en la 2ª edición. Lo que tengo pensado es que el alienamiento limite el acceso a profesiones y razas, que la magia que no sea del lado de la luz cree corrupción y atraiga la oscuridad. Pero también que se pueda jugar con alienamientos negativos.

Ya he sobrepasado la mitad del libro en la primera "pasada" de la traducción. Espero que dos o tres meses esté completa y hecha la primera revisión de erratas.

He estado recopilando el glosario inglés-español que he estado usando hasta ahora. Irá como apéndice de la traducción. Por si es de vuestro interés, lo transcribo aquí. En mayúsculas están los conceptos propios del juego, en minúsculas términos generales (aunque se me habrá colado algún error en esto):



ability = capacidad
Absurd = Absurdo (Dificultad)
Adolescent Skill Ranks = Rangos de Habilidad en la Adolescencia
Agility = Agilidad
All-or-nothing = Todo-o-nada
Armor Base = Base de la Armadura
Base Movement Rate = Índice de Movimiento Básico  ["capacidad de movimiento" en RMFRP]
bleeding = hemorragia
bonus = bonificación
Bonus Increment = Aumento de Bonificación
casting a spell = lanzar un conjuro
Cleric = Clérigo
Concussion Hits = Impactos de Conmoción
Constitution = Constitución
Critical = Crítico
Crush = Aplastamiento
Damage Cap = Tope de Daño
Dash = Arrancada
Deep Warrens = Cuevas Profundas
Defensive Bonus = Bonificación Defensiva
Development Points = Puntos de Desarrollo
dodge = esquivar
Easy = Fácil (Dificultad) ["muy fácil" en RMFRP]
encumbrance = carga
Endurance = Fortaleza
Extremely Hard = Extremadamente Difícil (Dificultad)
fail = fallo
Fast Sprint = esprint rápido
Favored Skills = Habilidades Favorecidas
Favored Skills Categories = Categorías de Habilidades Favorecidas
Fighter = Luchador
fitted (armor) = (armadura) ajustada
fumble = pifia
Grapple = Presa
Hard = Difícil (Dificultad)
Harper = Arpista
Hits = Impactos
Insight = Perspicacia
item = artículo / objeto / elemento [dependiendo del contexto]
Light = Ligera (Dificultad) [" fácil" en RMFRP]
lore = saber
Mandatory Subskills = sub-habilidades obligatorias
Mage = Mago
Magician = Practicante de Magia [como genérico, no es la profesión]
maneuver = maniobra
Medium = Media (Dificultad)
Missile Weapon = Arma de Proyectil
Monk = Monje
Mundane = Mundana (Dificultad)
Offensive Bonus = Bonificación Ofensiva
open-ended (roll) = tirada abierta
pace = paso ["velocidad" en RMFRP]
parry = parada
penalty = penalización
Power Points =Puntos de Poder
Presence = Presencia
Proficiency = competencia
Puncture = Perforación
Quickness = Rapidez
range = alcance
Range Increment = incremento de alcance
Ranger = Explorador
rank = rango
Reasoning = Razonamiento
Resistance = Resistencia
Rogue = Pícaro
round = asalto
Routine = Rutina (Dificultad)
Run = Correr ["paso" en RMFRP]
Self Discipline = Autodisciplina
Shallow Warrens = Cuevas en Superficie
Sheer Folly = Locura Completa (Dificultad)
skill = habilidad
Slash = Corte
spell = conjuro
Sprint = Rsprint
Stamina = Aguante
stat = característica
statistic = característica/estadística
Strength = Fuerza
Stunned = Aturdido
target = objetivo
target number = número del objetivo
Thief = Ladrón
Thrown (weapon) = (arma) arrojadiza
throwing = derribo
Tiny (attack) = (ataque) diminuto
Total Attack Roll = Tirada de Ataque Total
total level = nivel global
training = adiestramiento
Unbalancing = Desequilibrio
Underhill = Bajo las Colinas
unfitted (armor) = (armadura) no ajustada
Very Hard = Muy Difícil (Dificultad)
Walk = Caminar
Warrior Mage = Guerrero Mago
Waiting Magic = Magia en Espera
Will = Voluntad


***************
habilidades
***************
· Categorías
Artistic = Artísticas
Athletic = Atletismo
Combat = Combate
Concentration = Concentración
General = General
Influence = Influencia
Mystical Arts = Artes Místicas
Outdoor = Exteriores
Physical = Físicas
Subterfuge = Subterfugio

· individuales
Acrobatics/Tumbling = Acrobacias/Voltereta
Acting = Actuar
Ambush = Emboscar
Animal Handling = Manejo Animal
Appraisal = Tasación
Arcane Lore = Saber Arcano
Armor = Armadura
Attunement = Sintonización
Beastmastery = Dominio de Bestias
Brawling = Pelea
Charm = Encanto
Chi Defense = Defensa Chi
Chi Focus =  Enfoque Chi
Chi Speed = Velocidad Chi
Chi Strength = Fuerza Chi
Climbing = Trepar
Combat Styles = Estilos de Combate
Contortions = Contorsionismo
Crafts = Artesanías
Dancing = Bailar
Diplomacy = Diplomacia
Disguise = Disfrazarse
Duping = Embaucar
Endurance = Fortaleza
Foraging/Survival = Forraje/Supervivencia
Healing = Sanación
Herbcraft = Herbolistería 
Horticulture = Horticultura
Interrogation = Interrogar
Jumping = Saltar
Leadership = Liderazgo
Linguistics = Lingüística 
Locks & Traps = Cerraduras & Trampas
Martial Arts Strikes =  Golpes de Artes Marciales
Martial Arts Styles = Estilos de Artes Marciales
Martial Arts Sweeps = Barridos de Artes Marciales
Mental Focus = Enfoque Mental
Mimicry =  Mímica
Mundane Lore = Saber Mundano
Navigation = Orientación
Perception = Percepción
Pick Pockets = Robar bolsillos
Play Instrument = Tocar Instrumento
Poisoning = Envenenar
PP Development = Desarrollo de PP
Public Speaking = Oratoria
Resistance = Resistencia
Riding = Cabalgar
Rope Mastery = Cordelería
Runes = Runas
Sailing = Navegar
Signaling = Señales
Singing = Cantar
Sniping = Ataque Furtivo
Spell Casting = Lanzar Conjuros
Stalking & Hiding = Acechar & Esconderse
Storytelling = Narrar historias
Streetwise = Callejeo
Swimming = Nadar
Tracking = Rastrear
Trading = Comercio
Trickery = Artimañas
Weapon Skills = Habilidades en Armas

***************
Talentos y capacidades especiales
***************
Accelerated Healing = Sanación Acelerada   
Additional Profession =  Profesión Adicional
Agile Defense = Defensa Ágil 
Ambidexterity = Ambidiestro 
Arcane Power = Poder Arcano 
Artistic =  Artístico
Assassin Training = Adiestramiento de Asesino 
Athletic = Atlético 
Bane = Maldición
Blazing Speed = Velocidad Deslumbrante 
Close Shot = Tiro Cercano 
Dark Vision (Greater) = Visión en la Oscuridad (Mayor) 
Dark Vision (Lesser) = Visión en la Oscuridad (Menor) 
Dense Musculature = Musculatura Densa 
Enchantment Cure = Cura de Encantamientos
Enhanced Scent =  Aroma Aumentado
Enhanced Senses =  Sentidos Aumentados
Extremely Nimble =  Pies Extremadamente Ligeros
Familiar = Familiar 
Focused Eloquence = Elocuencia Concentrada   
Giantism = Gigantismo 
Heat/Cold Resistance = Resistencia Calor/Frío
Instinctive Defense = Instinto Defensivo 
Lightning Reflexes = Reflejos de Relámpago
Master Burglar =  Maestro Ratero 
Master Pickpocket = Maestro Carterista
Multiple Subskill Proficiency = Competencia en Múltiples Sub-habilidades
Natural Camouflage = Camuflaje Natural
Natural Linguist = Lingüista por Naturaleza
Neutral Odor = Olor Neutral
Night Vision = Visión Nocturna
Profession Adaptability = Adaptabilidad de Profesión
Physick = Físico
Quiet Stride = Paso Silencioso
Reduced Sleep Requirement = Requerimiento Reducido de Dormir
Regeneration = Regeneración
Scholar = Estudioso
Scope Skills (Radius) = Habilidades de Alcance (Radio)
Scope Skills (Targets) = Habilidades de Alcance (Objetivos)
Sense Magic = Sentir Magia
Shapechanger = Cambiaformas
Shield Training = Adiestramiento con Escudos
Skill Flexibility = Flexibilidad de Habilidad
Skill Specialization = Especialización de Habilidad
Spatial Skills = Habilidades de Espacio
Speak with Magical Creatures = Hablar con Criaturas Mágicas
Speak with Normal Animals = Hablar con Animales Normales
Speed Loader = Veloz en Cargar
Stone Sense = Sentido Pétreo
Subtle = Sutil
Succor = Auxiliador
Survivalist = Superviviente
Temporal Skill = Habilidad de Tiempo


***************
conjuros
***************

Air Wall = Muro de Aire
Animal Forms = Formas Animales
Animate Dead = Animar Muertos
Arcane Bolt = Rayo Arcano
Bladeturn = Desviar Arma
Bless = Bendición
Blur = Difuminar
Boost Agility = Potenciar Agilidad
Boost Constitution = Potenciar Constitución
Boost Insight = Potenciar Perspicacia
Boost Presence = Potenciar Presencia
Boost Quickness =  Potenciar Rapidez
Boost Reasoning = Potenciar Razonamiento
Boost Self Discipline =  Potenciar Autodisciplina
Boost Strength =  Potenciar Fuerza
Calm = Calmar
Changing Ways = Sendas del Cambio
Charm = Encantamiento
Confusion = Confusión
Control Animal = Control Animal
Control Undead = Controlar No-Muertos
Counterspell = Contraconjuro
Create Undead = Crear No-Muertos
Cure Disease = Curar Enfermedad
Dancing Weapon = Arma Danzante
Darkness =  Oscuridad
Deflections = Desviación
Detect Magic = Detectar Magia 
Detect Trap = Detectar Trampas 
Dispel Magic = Disipar Magia 
Distractions = Distracciones
Divine Hammer = Martillo Divino
Drain Life = Drenar Vida
Dreams = Sueños
Earthen Transmutations = Transmutaciones Terrestres
Elemental Ball = Bola Elemental
Elemental Bolt = Rayo Elemental
Elemental Weapon = Arma Elemental
Fear = Miedo
Find Shelter = Descubrir Refugios
Fire Nerves = Fuego en los Nervios
Fire Wall = Muro de Fuego
Fly = Volar
Guardian Blades = Filos Guardianes
Guess = Adivinación 
Guidance = Guíar
Hammer Strike = Golpe de Martillo
Harm = Perjuicio
Haste = Aceleración
Herbal Enhancements =  Mejorar Hierbas
Holy Symbol =  Símbolo Sagrado
Hues = Matices
Icy Mist Wall = Muro de Niebla Helada
Intuitions =  Intuiciones
Invisibility = Invisibilidad
Jolts = Sacudidas
Landing = Caer 
Lifegiving =  Devolver la Vida
Lifekeeping =  Conservar la Vida
Light = Luz 
Locate Food = Localizar Comida
Long Door = Puerta Prolongada
Mage Armor = Armadura de Mago
Mage Seal = Sello Mágico 
Magic Shield = Escudo Mágico
Major Healing = Sanación Mayor
Merging Ways = Sendas de Fusión
Mighty Charge = Carga Poderosa
Minor Healing = Sanación Menor 
Misfeel = Distorsión
Moving Ways = Sendas del Movimiento 
Natural Trap = Trampa Natural
Nature's Strength = Fuerza de la Naturaleza
Nature's Tongues = Lenguas de la Naturaleza
Neutralize Poison =  Neutralizar Veneno
Passing = Paso
Past Visions = Visiones del Pasado
Path Lore = Saber de Caminos
Phantasm = Fantasma
Plant Disguise =  Disfraz de Planta
Presence = Presencia
Projected Light = Proyección de Luz 
Quiet Ways = Sendas de Silencio
Resist Damage = Resistir Daño
Restoration =  Restablecimiento
Rune Mastery = Maestría Rúnica
Shock = Descarga
Sleep = Dormir
Spikes = Estacas
Steel Skin = Piel de Acero
Study Target = Estudiar Objetivo 
Stun Cloud = Nube Aturdidora
Summon Animal = Invocar Animal
Tongues = Lenguas
Traceless Passing =  Paso Sin Huellas
Tree Door = Portal Arbóreo
Tree Merge =  Fusión Arbórea
Tree Skin = Piel Arbórea
Turn Undead = Rechazar No-Muertos
Unlocking Ways = Sendas de Abrir Cerraduras 
Vacuum = Vacío
Warrior's Might = Poder del Guerrero
Water Wall = Muro de Agua
Weapon's Fury = Furia del Arma



***************
armas
***************

·Clases
1 Handed = A 1 Mano
2 Handed =
Concussion = Contundentes
Edged = De Filo
Missile = Proyectiles
Pole Arms =
Thrown = Arrojadizas


· Grupos
Axes = Hachas
Bows = Arcos
Chains Plus = Con Cadenas
Clubs = Garrotes
Crossbows = Ballestas
Great Blades = Grandes Filos
Great Chains = Grandes Cadenas
Long Blades = Filos Largos
Long Spikes = Estacas Largas
Pole Arms = Armas de Asta
Pole Arms Thrown = Armas de Asta Arrojadizas
Short Blades = Filos Cortos
Slings = Hondas
Staves = Varas
Thrown Blades = Filos Arrojadizos
Thrown Projectiles = Proyectiles Arrojadizos
Thrusting Blades = Filos Lanzables

· Individuales
2H Sword = Espada a Dos Manos
Bastard Sword = Espada Bastarda
Battle Axe = Hacha de Batalla
Bola = Boleadoras
Boomerang = Búmeran
Broadsword = Espada Ancha
Claymore = Claymore
Club = Garrote
Composite Bow = Arco Compuesto
Cudgel = Porra
Cutlass = Machete
Dagger = Daga
Dart = Dardo
Dirk = Puñal
Falchion = Alfanje
Flail = Mangual
Foil = Florete
Hand Axe = Hacha de Mano
Harpoon = Arpón
Hatchet = Hacha Pequeña
Heavy Crossbow = Ballesta Pesada
Javelin = Jabalina
Jo = Jo
Katana = Katana
Lance = Lanza de Caballería
Light Crossbow = Ballesta Ligera
Long Bow = Arco Largo
Long Sword = Espada Larga
Mace = Maza
Main Gauche = Main Gauche
Mattock = Piqueta
Morning Star = Estrella de la Mañana
Nunchaku = Nunchaku
Pick = Pica
Pilum = Pilum
Pole Arms = Armas de Asta
Quarterstaff = Cayado
Rapier = Estoque
Saber = Sable
Sai = Sai
Scimitar = Cimitarra
Short Bow = Arco Corto
Short Sword = Espada Corta
Shuriken = Shuriken
Sling = Honda
Spear = Lanza
Staff Sling =  Fustíbalo
Throwing Chains = Cadenas Arrojadizas
Tomahawk = Tomahawk
Tonfa = Tonfa
Trident = Tridente
War Hammer = Martillo de Guerra
War Mattock = Pica de Guerra

***************
armadura
***************
· categorías
Rigid Leather = Cuero Endurecido
Soft Leather = Cuero blando
Chain Mail = Cota de Malla
Plate/Chain = Placas/Cadenas
Plate = Placas [= "coraza" en MERP/RMFRP]

· Individuales
Bar Mail = Malla de Anillas Barradas
Brigandine Armor =  Armadura Brigantina–
Chain Mail = Cota de Malla
Hardened Lacquered Leather = Cuero Duro Lacado
Padded Cloth = Ropa Reforzada
Plate Armor = Armadura de Placas
Plate/chain = Placas/cadenas
Plate Mail = Malla de Placas
Quilted Armor = Armadura Acolchada
Scale Armor = Armadura de Escamas
Soft Leather = Cuero Blando
Studded Leather = Cuero Claveteado

· piezas
Boots =  Botas
Bracers =  Brazales
Cuirass =  Coraza
Gauntlets = Guanteletes
Gorget = Gorjal
Greaves = Grebas
Hauberk = Tabardo
Helm = Yelmo
Pauldrons = Hombreras
Sabaton = Escarpes
Shirt = Camisola
Vest = Chaleco

***************
escudos
***************
Buckler = Broquel
Full Shield = Escudo Completo
Normal Shield = Escudo Normal
Target Shield = Escudo Rodela
Wall Shield =  Escudo Muralla

***************
equipo (sólo terminología poco frecuente)
***************

Backpack = Mochila
Bucket = Cubo
Caltrops = Abrojos
Cask = Tonelete
Chalk = Tiza
Chisel = Cincel
Crossbow Bolts = Saetas de ballesta
Fire-starting Bow = Arquillo para fogatas
Flint and Steel = Yesca y pedernal
Framepack = Petate
Hammock = Hamaca
Lock Pick = Ganzúas
Padlock = Candado
Parchment = Pergamino
Pegs = Estacas
Quiver = Carcaj
Saddle = Silla de montar
Saddle Bag = Alforja
Scabbard = Vaina
Sundial = Reloj de sol
Surcoat = Sobretodo
Tarp = Lona impermeabilizadora
Tinderbox = Yesquero
Vial = Ampolla
Water Skin = Odre (/cantimplora)
Wedge = Cuña


***************
acciones de combate
***************
Dodge = Esquivar
Fencing Slash = Corte de Esgrima
Full Parry = Parada Completa
Hold at Bay = Mantener a Raya
Knockdown = Derribo
Move & Attack = Moverse & Atacar  98
Multiple Parry = Parada Múltiple  99
Parry = Parada
Press & Melee = Presión & Cuerpo a Cuerpo
Power Strike = Golpe Poderoso
Stave Jab = Clavar Vara
Shield Bash = Golpetazo de Escudo
Subdual = Subyugar
Sudden Dodge = Esquivar Súbitamente
Weapon Bind = Traba de Arma
Título: Re: Traducción de HARP + proyecto MERP-HARP
Publicado por: Coloraocelta en 05 de Marzo, 2015, 17:25:30
http://www.mediafire.com/view/16j0k3ojz03fbrf/MDJTM_pag11-12-13.odt (http://www.mediafire.com/view/16j0k3ojz03fbrf/MDJTM_pag11-12-13.odt)

Hay os dejo un preliminar que aun no e podido acabar, lo tenia guardado ya ni me acordaba......
Título: Re: Traducción de HARP + proyecto MERP-HARP
Publicado por: Merpianus Harpegians en 05 de Marzo, 2015, 18:46:27
¡Estupendo!  ;)
Título: Re: Traducción de HARP + proyecto MERP-HARP
Publicado por: Falenthal en 28 de Abril, 2016, 14:27:05
Aquí tenéis una reseña de HARP hecha a partir de la traducción de Merpianus Harpegians. El trabajo bien hecho siempre tiene repercusión.
Reitero el agradecimiento y la admiración a Merpianus desde aquí.  ;)

http://elotroviento.blogspot.com.es/2016/04/harp-high-adventure-role-playing.html (http://elotroviento.blogspot.com.es/2016/04/harp-high-adventure-role-playing.html)
Título: Re: Traducción de HARP + proyecto MERP-HARP
Publicado por: Merpianus Harpegians en 02 de Enero, 2019, 19:57:42
Aquí tenéis las últimas actualizaciones (revisión de erratas y errores) de la traducción de los dos manuales de HARP que hice. Como parece que saldrá publicado en español de momento no iré más allá (ya había empezado con College of Magics), porque es de esperar que la editorial hará una cosa más profesional (a poco  ;) ), pero de momento esto es lo que he ido revisando, según me han ido indicado HARPistas y he ido viendo:
https://mega.nz/#!chdV1IbR!m_FDWsKJEpAuvEfRQsSB8ZDflT6ZYqNoqL1u4uHbIRY (https://mega.nz/#!chdV1IbR!m_FDWsKJEpAuvEfRQsSB8ZDflT6ZYqNoqL1u4uHbIRY)

Que lo disfrutéis
Título: Re: Traducción de HARP + proyecto MERP-HARP
Publicado por: Kornelius en 02 de Enero, 2019, 23:26:06
Muchisimas gracias  ;D
Título: Re: Traducción de HARP + proyecto MERP-HARP
Publicado por: Falenthal en 06 de Enero, 2019, 12:01:58
Grande, Merpianus, muchísimas gracias.  ;)
Título: Re: Traducción de HARP + proyecto MERP-HARP
Publicado por: krain en 31 de Enero, 2019, 13:07:00
Muchas Gracias, es un gran trabajo!!