Todos escucharon mientras la voz clara de Elrond hablaba de Sauron y los Anillos de Poder y de cuando fueron forjados en la Segunda Edad del Mundo, mucho tiempo atrás. Algunos conocían una parte de la historia, pero nadie del principio al fin, y muchos ojos se volvieron a Elrond con miedo y asombro mientras les hablaba de los herreros elfos de Eregion y de la amistad que tenían con las gentes de Moria y de cómo deseaban conocerlo todo y de cómo esta inquietud los hizo caer en manos de Sauron.

Relectura ESdlA - Extracto 1

Iniciado por Eoder, 04 de Junio, 2004, 14:12:04

Tema anterior - Siguiente tema

Eoder

Empezamos esta serie de extractos por una parte importante del primer capítulo de 'La Comunidad del Anillo'. Espero que podamos sacar interesantes comentarios sobre esto. ¡Ánimo! :D

LCDA: CAPÍTULO 1 - UNA REUNIÓN MUY ESPERADA
 Los ciento cuarenta y cuatro invitados, sin excepción, esperaban un banquete agradable, aunque temían el discurso del anfitrión luego de la comida (inevitable ítem).  Bilbo era aficionado a insertar fragmentos de algo que él llamaba poesía, aunque fueran traídos de los pelos; y algunas veces, después de un vaso o dos, aludía a las aventuras absurdas de su misterioso viaje.  Los invitados no quedaron chasqueados; habían tenido una fiesta muy agradable, en una palabra un verdadero placer: rica, abundante, variada y prolongada.  La adquisición de provisiones en todo el distrito durante la semana siguiente fue casi nula, cosa sin importancia, pues Bilbo había agotado las reservas de la mayoría de las tiendas, bodegas y almacenes en muchas millas a la redonda.
     El festín concluía (no del todo) y vino el discurso.  La mayor parte de los invitados se encontraba de un humor apacible, en ese delicioso estado en que «se repletan los últimos rincones» como ellos decían.  Estaban sorbiendo ahora sus bebidas favoritas y saboreando sus golosinas predilectas y ya no tenían nada que temer.  Por lo tanto estaban preparados para escuchar cualquier cosa y aplaudir en todas las pausas.
     Mi querido pueblo, comenzó Bilbo incorporándose.
     -¡Atención, atención! -gritaron todos a coro, poco dispuestos a cumplir lo que ellos mismos aconsejaban.  Bilbo dejó su lugar y se subió a una silla bajo el árbol iluminado.  La luz de la linterna le caía sobre la cara radiante; en el chaleco de seda resplandecían unos botones dorados.  Todos podían verlo de pie, agitando una mano en el aire y la otra metida en el bolsillo del pantalón.
     Mis queridos Bolsón y Boffin, comenzó nuevamente y mis queridos Tuk y Bolger y Brandigamo y Cavada y Redondo y Madriguera y Corneta y Ciñatiesa, Tallabuena, Tejonera y Ganapié.
     -¡Ganapié! -gritó un viejo hobbit desde el fondo del pabellón.  Tenía en verdad el nombre que merecía.  Los pies, que había puesto sobre la mesa, eran grandes y excepcionalmente velludos.
     Ganapié, repitió Bilbo.  También mis buenos Sacovilla-Bolsón, a quienes doy por fin la bienvenida a Bolsón Cerrado.  Hoy es mi cumpleaños centésimo decimoprimero: ¡tengo ciento once años!
     -¡Hurra! ¡Hurra! ¡Por muchos años! -gritaron los hobbits golpeando alegremente sobre las mesas.  Bilbo estaba magnífico.  Ese era el tipo de discurso que les gustaba: corto y obvio.
     Deseo que lo estén pasando tan bien como yo.
     Se oyeron aplausos ensordecedores y gritos de Sí (y No).  Ruido de trompetas y cuernos, pitos y flautas y otros instrumentos musicales.  Había muchos niños hobbits, como se ha dicho, e hicieron reventar cientos de petardos musicales; casi todos traían estampada la marca Valle, lo que no significaba mucho para la mayoría de los hobbits, aunque todos estaban de acuerdo en que eran petardos maravillosos.  Dentro de los petardos venían unos instrumentos pequeños pero de fabricación perfecta y sonidos encantadores.  En efecto, en un rincón, algunos de los jóvenes Tuk y Brandigamo, en la creencia de que el tío Bilbo había terminado (pues había dicho sencillamente todo lo que tenía que decir), improvisaron una orquesta y se pusieron a tocar una pieza bailable.  El señor Everardo Tuk y la señorita Melilot Brandigamo se subieron a una mesa y llevando unas campanitas en las manos empezaron a bailar el «Repique de campanas», bonita danza aunque algo vigorosa.
     Pero Bilbo no había terminado.  Le pidió la corneta a un niño que estaba allí cerca, se la llevó a la boca y sopló tres veces fuertemente.  El ruido se calmó.
     ¡No les distraeré mucho tiempos, gritó Bilbo entre aplausos.  Los he reunido a todos con un propósito.  Algo en el tono de Bilbo impresionó entonces a los hobbits; se hizo casi el silencio.  Uno o dos Tuk alzaron las orejas.
     En realidad, con tres propósitos.  En primer lugar, para poder decirles lo mucho que los quiero y lo breves que son ciento once años entre hobbits tan maravillosos y admirables.
     Tremendo estallido de aprobación.
No conozco a la mitad de ustedes, ni la mitad de lo que querría y lo que yo querría es menos de la mitad de lo que la mitad de ustedes merece.
     Esto fue inesperado y bastante difícil.  Se oyeron algunos aplausos aislados, pero la mayoría se quedó callada, tratando de descifrar las palabras de Bilbo y viendo si podía entenderlas como un cumplido.
En segundo lugar, para celebrar mi cumpleaños.
     Aplausos nuevamente.
     Tendría que decir: nuestro cumpleaños, pues es también el cumpleaños de mi sobrino y heredero Frodo.  Hoy entra en la mayoría de edad y en posesión de la herencia.
     Se volvieron a escuchar algunos aplausos superficiales de los mayores y algunos gritos de «¡Frodo! ¡Frodo! ¡Viva el viejo Frodo!» de los más jóvenes.  Los Sacovilla-Bolsón fruncieron el ceño y se preguntaron qué habría querido decir Bilbo con las palabras «posesión de la herencia».
     Juntos sumamos ciento cuarenta y cuatro años.  El número de ustedes fue elegido para corresponder a este notable total, una gruesa, si se me permite la expresión.  Ningún aplauso.  Era ridículo.  Muchos de los invitados, especialmente los Sacovilla-Bolsón se sintieron insultados, entendiendo que se los había invitado sólo para completar un número, como mercaderías en un paquete.  Una gruesa, en efecto. ¡Qué expresión tan vulgar!
     También es, si me permiten que me remonte a la historia antigua, el aniversario de mi llegada en tonel a Esgarot, en Lago Largo, aunque en aquella ocasión olvidé por completo mi cumpleaños.  Sólo tenía cincuenta y uno entonces, y cumplir años no me parecía tan importante.  El banquete fue espléndido, de todos modos, aunque recuerdo que yo estaba muy acatarrado y sólo pude decir «Mucha gracia».  Ahora les digo más correctamente: Muchas gracias por asistir a mi pequeña fiesta.  Silencio obstinado.  Todos temían la inminencia de una canción o de una poesía y estaban empezando a aburrirse. ¿Acaso no podía terminar de hablar y dejarlos beber a sus anchas?  Pero Bilbo ni cantó ni recitó.  Hizo una breve pausa.
     En tercer lugar y finalmente, ¡quiero hacer un anuncio!  Pronunció esta última palabra en voz tan alta y tan repentinamente que quienes todavía podían se incorporaron en seguida.  Lamento anunciarles que aunque ciento once años es tiempo demasiado breve para vivir entre ustedes, como ya dije, esto es el fin.  Me voy.  Los dejo ahora. ¡Adiós!


      Bilbo bajó de la silla y desapareció: hubo un relámpago enceguecedor y todos los invitados parpadearon; y cuando abrieron de nuevo los ojos, Bilbo ya no estaba.  Ciento cuarenta y cuatro hobbits miraron boquiabiertos y sin habla; el viejo Odo Ganapié quitó los pies de encima de la mesa y pateó el suelo.  Siguió un silencio mortal, hasta que de pronto, luego de unos profundos suspiros, todos los Bolsón, Boffin, Tuk, Brandigamo, Cavada, Redondo, Madriguera, Bolger, Ciñatiesa, Tejonera, Tallabuena, Corneta y Ganapié, comenzaron a hablar al mismo tiempo.
     La mayoría estuvo de acuerdo: la broma había sido de muy mal gusto y necesitaban más comida y bebida para curarse de la impresión y el mal rato. «Está loco.  Siempre lo dije» fue quizás el comentario más popular.  Hasta los Tuk (excepto unos pocos) pensaron que la conducta de Bilbo había sido absurda y casi todos dieron por sentado que la desaparición no era más que una farsa ridícula.
     Pero el viejo Rory Brandigamo no estaba tan seguro.  Ni la edad ni la gran comilona le habían nublado la razón y le dijo a su nuera Esmeralda: -En todo esto hay algo sospechoso, mi querida.  Yo creo que el loco Bolsón ha vuelto a irse.  Viejo tonto.  Pero ¿por qué preocuparnos si no se ha llevado las vituallas?

"La Compañía del Anillo será de Nueve, y los Nueve Caminantes se opondrán a los Nueve Jinetes malvados."

Eoder

Os veo un poco tímidos con este primer extracto, así que voy a intentar arrancar de nuevo con algunas preguntas que podríais responder respecto del texto.
¿Puede ser este primer capítulo un puente entre 'El Hobbit' y el mismo 'ESdlA'? ¿Qué tal está reflejada esta parte en la película? ¿Alguien quiere explicar el trabalenguas de Bilbo: "No conozco a la mitad de ustedes, ni la mitad de lo que querría y..."?  :-k
Incluso podríamos ir más allá del texto y comentar nuestros pareceres acerca de los hobbits, sus costumbres, su historia, sobre La Comarca, sobre hobbits famosos,...
Venga ánimo que hay mucha madera que cortar!! :wink:

"La Compañía del Anillo será de Nueve, y los Nueve Caminantes se opondrán a los Nueve Jinetes malvados."

Crinblanca

Bueno, pues ya me lanzo yo  \:D/ , y contestare a la primera pregunta que formulas:

¿Puede ser este primer capítulo un puente entre 'El Hobbit' y el mismo 'ESdlA'?

Para mi si, y no solo al mencionar su cumpleaños de años antes en Esgarot; sino que tambien es la forma de ver al protagonista de el Hobbit años despues de su avantura y de la forma que le ha influido el anillo, aunque eso se ve en otros fragmentos del libro.

Salu2

Nimloth

Creo yo poder explicar el trabalenguas. Es como yo lo entiendo, pero si estoy equivocada en algo espero que alguien me ayude o corrija, o lo que sea si?

"No conozco a la mitad de ustedes, ni la mitad de lo que querría y lo que yo querría es menos de la mitad de lo que la mitad de ustedes merece."

Bueno, Bilbo dice "No conozco a la mitad de ustedes, ni la mitad de lo que querría" supngamos que tenemos un grupo de amigos, 20 por ejemplo, pero a la mitad, 10, no los conocemos completamente, es decir, no conocemos el 100% de esas personas, solo el 50% o menos por que es -ni la mitad de lo que querría- (diculpen mi ejemplo, pero no encontraba otro que no se pareciera)

La otra parte de la frase dice: "y lo que yo querría es menos de la mitad de lo que la mitad de ustedes merece."

-"y lo que yo querría es menos de la mitad..." Aqui, podríamos decir que  queremos conocer menos del 50% de esa mitad, esas 10 personas.
Y en-"de lo que la mitad de ustedes merece"- es que a esas 10 personas las conocemos más de lo que se merecen.

Bueno, no se si les quedó un poco claro, lo que pasa es que está super revoltoso. De verdad me costó mucho trabajo deducir que explicaba y aun así no me convence mucho.
Bueno, así es como yo le entendí, pero si alguien tiene otra explicación, como ya dije, muestrenla o no se, lo que quieran, y si esta explicación causó que le entendieran menos, lo siento de verdad, no era mi intención.
nen i-Estel Edain, ú-chebin estel anim

Eoder

Para mí el trabalenguas tiene otro significado. Ahí va mi explicación:
"No conozco a la mitad de ustedes, ni la mitad de lo que querría y lo que yo querría es menos de la mitad de lo que la mitad de ustedes merece."

· "No conozco a la mitad de ustedes, ni la mitad de lo que querría" - Aquí quiere decir que de 100 personas, no conoce a 50 como a él le gustaría.

· "...y lo que yo querría es menos de la mitad de lo que la mitad de ustedes merece" - Y aquí aclara cuánto le gustaría conocer a la gente, que no llega a la mitad de lo que se merecen sus invitados (por lo menos 50 de ellos :wink: )

Realmente no sabría deciros si es un halago. Creo que se puede ver así, o como una ironía.  :?

"La Compañía del Anillo será de Nueve, y los Nueve Caminantes se opondrán a los Nueve Jinetes malvados."

Lath Sûl

Pues si esa descripcion esta bien pero alomejor bilbo quizo darle un tono paradogico o lo deijo con sentido metaforico.. ... pero pues esta bien la explicacion. :wink:
url=http://www.lacompania.net/][/url]
"Mas no abandoneis toda esperanza, de el dia de mañana nada sabemos aun. La solucion se encuentra a menudo a la subida de el sol"

Lath Sûl

Coincido con crinblanca en que si puede ser un puente entre sus aventuras antiguas y las actuales al igual  de que es una forma de ver como el anillo a carcomido al buen Bilbo aunque creo que lejos de carcomerlo lo "rejuvenece" por que creo que nos damos cuenta mejor cuando Bilbo esta en Rivendel y una cosa que ami me parecio seignificativa (igual y estoy alucinando o alomejor soy yo y mis pensamientos) en que Bilbo celebre el dia de su CUMPLEAÑOS  y que ese dia es cuando empieza lo de el anillo. Y cuando smeagol dice que fue su regalo de CUMPLEAÑOS..... :!:
url=http://www.lacompania.net/][/url]
"Mas no abandoneis toda esperanza, de el dia de mañana nada sabemos aun. La solucion se encuentra a menudo a la subida de el sol"

Crinblanca

Yo en el trabalenguas estoy mas con Eoder, en que es un halago.
Parami, se supone que al 50 % de los presentes que conoce, solo lo hace en un , aproximadamente, un 25% de lo que merecian.
Vamos que los deberia de conocer mas y mejor.

Salu2

Lath Sûl

Si claro yop ta,mbien me quedo con la interpretacion de Eoder, lo que puse sobre el cumpleaños es solo una observacion mia se que igual y no tiene el mas minimo significado pero pues fue algo que note.
Y si, la descripcion de Eoder es bastante clara y me suena bien lo de el Halago.
url=http://www.lacompania.net/][/url]
"Mas no abandoneis toda esperanza, de el dia de mañana nada sabemos aun. La solucion se encuentra a menudo a la subida de el sol"

hassuffel

yo creo que en realidad cd dice "lo que querria es menos de la mitad de lo que la mitad mereceis" puede plantearse como un halago o como una ofensa, porque si esos hobbits no merecen ser conocidos bilbo desea bastante poco conocerlos, no? es asi? o me estoy liando más que tolkien?

Lath Sûl

Pues en realidad me parece mas un halago que una ofensa.

CUANTO LLEGAN A VIVIR LOS HOBBITS? saben me gustaria seber cuantos años pueden llegar a vivir estos Hobbits, y si es conocido o se menciona al hobbit que vivio mas tiempor?
url=http://www.lacompania.net/][/url]
"Mas no abandoneis toda esperanza, de el dia de mañana nada sabemos aun. La solucion se encuentra a menudo a la subida de el sol"

Curundil

tururururur

vaya colada me he metidoooo

Curundil

Si que se cuenta por ahí, de cabeza me viene el Viejo Tuk como el más mayor, pero no lo sé exactamente.  La edad de 111 años era bastante longeva para un hobbit, algo así como unos 95 nuestros, creo yo, por eso les parecía tan extraño q se conservase tan bien... tanto. jeje

Y con lo del trabalenguas, creo que con esta frase Tolkien ha conseguido con creces lo que buscaba: Tener a la gente en vela por lo que puede significar, creo que es todo un logro. q perro. jajaja

Yo tb opino como Éoder.   Nimloth, desde luego me he parado a leerlo varias veces, y la última parte no sé por donde agarrarla (usemos ese verbo que el otro que usamos en España es un poco feo en Sudamérica).   Iba a empezar a poner más vueltas y vueltas, pero no llevan a ningún lado.


SEGUNDA PARTE


¿Qué tal está reflejada esta parte en la película?

Pues qué se va a decir, está muy bien, pero parece que deja lugar a que nos demos cuenta por nosotros mismos de muchos detalles.  Por ejemplo eso que dice de la banda,  si os fijáis uno de los miembros de la banda, que esta tocando un especie de Banjo, o guitarra, o lo que sea es Pippin!  Pero claro, solo sale de fondo, podrían haberle sacado más de cerca, un plano general de la banda empezando una canción, vamos, una toma de 3 segundos nada más.

Lath Sûl

Pues me parece que si esta bien en la peli pero creo que se comieron varias cosas en los primeros capitulos no creen?
url=http://www.lacompania.net/][/url]
"Mas no abandoneis toda esperanza, de el dia de mañana nada sabemos aun. La solucion se encuentra a menudo a la subida de el sol"

Curundil

Siempre se ha dicho que la primera parte del ESdlA es de lo mas lento que hay, supongo que se haría interminable sólo en el principio.