menu_book Obra ⇁ music_note Canciones
Canción de marcha de los Ents
Esta es la canción que los ents cantaban cuando se dirigían a Isengard y mientras se les unían el resto de ents de Fangorn. En la canción hay algunas palabras en éntico.
Véase Capítulo 4 - Bárbol del Libro Tercero de 'Las Dos Torres'.
Traducción Española
Venimos, venimos, con un redoble de tambor: ¡ta-runda runda runda rom!
Venimos, venimos con cuernos y tambores: ¡ta-rūna rūna rūna rom!
¡A Isengard! Aunque Isengard esté clausurada con puertas de piedra;
aunque Isengard sea fuerte y dura, tan fría como la piedra y desnuda como el hueso,
partimos, partimos, partimos a la guerra, a romper la piedra y derribar las puertas;
pues el tronco y la rama están ardiendo ahora, el horno ruge; ¡partimos a la guerra!
Al país de las tinieblas con paso de destino, con redoble de tambor, marchamos, marchamos.
¡A Isengard marchamos con el destino!
¡Marchamos con el destino, con el destino marchamos!
Original Inglesa
We come, we come with roll of drum: ta-runda runda runda rom!
We come, we come with horn and drum: ta-rūna rūna rūna rom!
To Isengard! Though Isengard be ringed and barred with doors of stone;
Though Isengard be strong and hard, as cold as stone and bare as bone,
We go, we go, we go to war, to hew the stone and break the door;
For bole and bough are burning now, the furnace roars – we go to war!
To land of gloom with tramp of doom, with roll of drum, we come, we come;
To Isengard with doom we come!
With doom we come, with doom we come!