Todos escucharon mientras la voz clara de Elrond hablaba de Sauron y los Anillos de Poder y de cuando fueron forjados en la Segunda Edad del Mundo, mucho tiempo atrás. Algunos conocían una parte de la historia, pero nadie del principio al fin, y muchos ojos se volvieron a Elrond con miedo y asombro mientras les hablaba de los herreros elfos de Eregion y de la amistad que tenían con las gentes de Moria y de cómo deseaban conocerlo todo y de cómo esta inquietud los hizo caer en manos de Sauron.

Descargas

Iniciado por malyx, 28 de Octubre, 2015, 00:54:09

Tema anterior - Siguiente tema

malyx

He visto que la seccion sigue igual que hace años y pienso que se podria modificar.
Creo que se podria dividir en sección por idiomas y añadir si se esta trabajando en la traduccion. El adobe me deja traducir textos pero no puedo descargarlos. Ahora solo puedo verlo en red pero no trabajar en ellos. Si pudiese encuadrarlos en el mismo tipo acelerariamos las traducciones pero no se si eso es posible. Igualmente sigo sin encontrar en material extra las cosas de rolemaster. Pese a estar muy restringido el tema de magia en la tierra media puede que en el sur y el este se pudiese usar dicho material. Tengo que aprobechar el tiron de mono rolero que me ha dado.
Gracias y perdon si molesto

Falenthal

En primer lugar, empiezo por el final: de molestia, nada. Los foros están para que la gente hable y comente, así que a nadie se le va a criticar que los use de esa manera.  :)

Respecto a la sección Descargas, aunque ha tenido alguna modificación, ha sido menor. Se ha añadido la banderita a cada módulo indicando si está en inglés o castellano, y sobretodo algunos módulos han ido siendo actualizados: a veces el archivo descargado incluía mapas a color que alguien se había currado, o se adjunta material de ambientación (imágenes) para las aventuras, etc.

No tengo muy claro que añadir el filtro de idiomas sea demasiado útil. Creo que, en general, la gente busca un módulo concreto (¡o todos a la vez cuando descubre la página por primera vez!) y se baja lo que tengamos. Si no se domina nada de nada el inglés, ya lo tenemos indicado en la descripción del módulo.

Respecto a la indicación sobre el proceso de traducción... es que no se está trabajando en la traducción de ningún módulo. Por tanto, tal información no existiría.

De todas formas, si tienes más opiniones respecto a cómo mejorar algo, no dudes en comentarlo. Veremos si se ven factibles (también a nivel de programación, que hay cosas que requieren mucho curro y hay que valorarlo) y si hay varios usuarios que estén de acuerdo al respecto.

malyx

Yo me baje de aqui todos los modulos de aqui. Pero no se ahora cuales estan modificados. Podriais anotarlo por ejemplo y asi cada uno sabe si tiene el modificado y mejorado o el viejo. Lo de traducir yo puedo bien ahora pero tendrian que estar como en esta página http://librosderol.blogspot.com.es/2014/05/suplemento-de-reglas-merp.html?m=1 . Mira el suplemento de reglas. Con ese puedo seleccionar texto y hacer parte de la traduccion y luego releerlo y comprobar. Animo porque siempre he querido traducir ardor y el sur e ir ampliando esto. Dime si es posible modificar los modulos de ingles al formato pdf como el suplemento.

Kornelius

Por si te sirve de ayuda, en este hilo fijo de la sección: Actualizaciones en la sección de Descargas, Falenthal va actualizando los cambios en las descargas.